北口雅章法律事務所

弁護士のブログBlog

「山のあなたの空遠く」の意味

山のあなたの空遠く(さいわい)」住むと人のいふ(う)
(ああ)、われひとと、尋めゆきて(とめゆきて)
涙さしぐみ かへりきぬ
山のあなたに なほ遠く(さいわい)」住むと人のいふ
―― カール・ブッセ(上田敏訳 『海潮音』より)

Über den Bergen
                           Carl Busse
Über den Bergen, weit zu wandern,
Sagen die Leute, wohnt das Glück.
Ach, und ich ging im Schwarme der andern,
Kam mit verweinten Augen zurück.
Über den Bergen, weit, weit drüben,
Sagen die Leute, wohnt das Glück…

[意訳]
山の向こう側の彼方に、幸福に満ちた理想郷があると人は言う。
ああ、私は、人々と連れ立って(im Schwarme 群れをなして)、探しに出掛けたが、
理想郷など見つからず、虚しく涙ぐんで帰ってきた。
それでも、人は言う。山の向こう側のさらに彼方に行けば、
幸福に満ちた理想郷があるよ、と。

 

冒頭は、ご存知、上田敏による、Carl Busse(ドイツ人)の詩の名訳であるが、

西行が「山のあなた」と詠むと、
極楽浄土のことを意味するらしい。

 

わが宿は 山のあなたに あるものを
 なにに憂き世を 知らぬ心ぞ

[意訳]自分の住むべき所は、西の山の彼方極楽浄土にあると思ってあこがれているのに、何ゆえこの世を憂き世なのだと知らぬ心のままなのか(何故、まだ現世に未練・執着が残っているのか。)。ああ情けない。
(後藤重郎校注『山家集』参照)